Çocuk giyim dükkanlarını dolaşırken özellikle internet alışverişinde çok sık görür oldum bu tabiri..
"slopet" "salopet" "solopet"... Neymiş ki diye bakınca,bildiğimiz anam babam bakçıvan pantolon işte..
Nedir bu yabancı kelime kullanım merakımız bilmiyorum ki.. Ne olduğunu daha rahat anlatan bir tabir değil mi hem bahçıvan pantolon..
Bahçıvan pantolon olur,bahçevan pantolon olur... Ne oluyor adına slopet diyince daha bir havalı oluyor.. Belki biraz daha pahalı mı oluyor..Bilemedim..
Bu arada bu örümcek adamlı bahçıvan pantolon nam-ı diğer slopet, Tuğra bebe'den.. Kartal uğur mumcu da yerleri.. Çok şirin ,küçük ama ferah bir dükkan.. 0-12 yaş bebek ve çocuk giyiminde gayet kaliteli ürünleri uygun fiyattan bulabilirsiniz. N11 satışları ,instagramları ve kendi siteleri de var; ilgilere duyurulur :)
https://www.instagram.com/tugra_bebe/
http://www.tugrabebe.com/ (henüz yapım aşaması devam ediyor sanırım)
Şu araya yabancı kelime sıkıştırılmasına gıcık oluyorum derken birde bu isim değişiklikleri çıktı başımıza. İşin yoksa her şeyi Google amcaya sor . Kırk yıllık kot, namıdiğer Jean pantolanlar oldu denim, topuklu ayakkabılar oldu stiletto , şimdide bahçevan oldu slopet...
YanıtlaSilStiletto yu duymamıştım ama yabancı dil görmekten duymaktan nefret eder oldum resmen...
Sil